Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主义是受到戴高乐政治学说影响。
Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主义是受到戴高乐政治学说影响。
Le PNUE a l'intention de s'inspirer de cette expérience pour d'autres régions.
环境署已表明它正设法将这一成功模式照搬到其他区域。
Nous devons nous inspirer de ces initiatives.
我们必须把立足点放在这方面。
Ceci inspire de la fierté à l'ONU.
他们为联合争得了荣誉。
Nous continuerons de nous inspirer de ses efforts.
我们应该在他努力基础上继续
上一层楼。
Les Recommandations de Lund s'inspiraient de ce principe.
隆德建议就是在这个基础上制订。
Tous les nouveaux engagements s'inspirent de cette stratégie.
该战略正在指导所有新参与努力。
Je suis déterminé à m'inspirer de son legs.
我决心将他遗产
扬光大。
Les membres peuvent certainement s'inspirer de ce document.
各位成员当然可以在这个基础上工作。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我经验补充几句。
Je voudrais simplement ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我只是想借鉴意大利经验,补充几点看法。
Le projet de disposition type s'inspire de la recommandation 37.
条示范条文草案反映了立法建议37。
Notre perspective s'inspire de notre histoire et de nos expériences.
我们观点来自于我们
历史和经历。
Le projet de disposition type s'inspire de la recommandation 69.
条示范条文草案反映了立法建议69。
Le projet de disposition type s'inspire de la recommandation 39.
条示范条文草案反映了立法建议39。
Nous espérons que le Conseil continuera de s'inspirer de ce précédent.
我们希望,安理会交继续根据这一先例再接再厉。
Elle s'inspire de la Convention et témoigne des plus hautes qualités morales.
该法律始终从《公约》中获得,具有最高
道德标准。
Certaines évolutions récentes quant à la liberté d'expression inspirent de l'inquiétude.
最近在言论自由方面事态
展让人感到关切。
Ces procédures pourraient être inspirées de celles appliquées pour réviser la comptabilité nationale.
际例行作法
基础应该是订正
民帐户
例行做法。
Là encore, le Secrétariat s'inspirera de l'expérience des tribunaux créés précédemment.
在这些工作中,秘书处将力求利用从以前法庭汲取
教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。